Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Браун Картер - Доброе Утро, Мэвис!


det_irony Картер Браун Д. Сурко Доброе утро, Мэвис!
1957 ru en Денис FB Tools 2005-06-13 http://mysuli.aldebaran.ru OCR Денис 97009CE1-9CA7-4353-8147-C55251907A4E 1.0
Carter Brown Good Morning, Mavis Mavis Seidlitz — 3 Картер Браун
Доброе утро, Мэвис!
Глава 1
— Мистер Рио!
Я услышала в своем голосе негромкую, но очень сердитую интонацию.
— Если я не ошибаюсь, компаньоны ведут все дела в одной упряжке, — сказала я. — И еще не было случая, чтобы я не подпустила вас к лакомому кусочку. А как ведете себя вы?!
На самом деле я думала сейчас не о проблемах компаньонов, а о том преимуществе, которое имеет бюстгальтер с крючочками перед бюстгальтером с пуговичками: неконтролируемый взрыв эмоций в любую секунду может оборвать пуговичку, столь ненадежно держащую женское достоинство. То ли дело — полукорсет на крючках.

Вдыхай воздух полной грудью и не бойся подвоха. Нет, несомненно, такой бюстгальтер — хороший компаньон в делах.
— Жаль, что вы, Мэвис, не рентгенолог и даже не психолог, — Джонни Рио делал вид, что удручен моим выпадом. — Вы бы поняли, что в этой черепушке, — он постучал по своему лбу, — нет никаких злых умыслов по отношению к вашей прекрасной особе.
Как он вежлив, этот Джонни, когда пытается увильнуть от прямых вопросов.
— Ваша черепушка, как вы выразились, набита персонажами комиксов, и любой врач, заглянув в нее, повесился бы от тоски на гибких шлангах своего фонендоскопа!
— Как остроумно! — Джонни капризно выпятил губу. — Как вспомню, что я собирался жениться на этой остроумной девушке, весь покрываюсь пупырышками.
— Пупырышки — нормальное явление для домашней птицы, например, гуся.
— Ага, гусь — это я!
— Простите, мистер Рио, я бываю неточна по четвергам, — моей искренности не было предела. — Но когда по средам и пятницам я наблюдаю, как вы заглатываете свой ленч, ну, совсем как милая домашняя птица, скажем, — индюк, и при этом наклоняете голову над тарелкой так, что я вижу проплешину на макушке...
— Я еще не потерял ни единого волоса! — Джонни растопыренной пятерней взъерошил свою шевелюру. — Или вы намекаете на то, что хотели бы взять в компаньоны более молодого человека? Говорите прямо.
— Мистер Рио, я всего лишь напоминаю вам неписаные правила компаньонов — делиться информацией и не водить друг друга за нос... Ну вот... куда вы сейчас убегаете?
Мой голос потеплел, мне казалось: еще чуть-чуть — и Джонни расколется. Но он только покачал головой:
— Мэвис, мне действительно нужно убежать на часок... И забудем об этом неприятном разговоре. Мои действия продиктованы заботой о вас. «Делиться информацией» — это правильно, но информация может быть убийственной.

Лучше, если вы ничего не будете знать о моем деле. Ну как, договорились?
Он ловко вывернулся, мошенник. Пришлось снова надевать маску «холодной Мэвис».
— Нет, Джонни Рио, не договорились. Я не только остроумная девушка, как вы тут распинались, я еще и детектив. Кстати, у меня вообще нет недостатков.

Прекрасно сложена, чертовски обаятельна, обворожительно смела... Такую девушку постоянно подстерегает опасность, но я всегда выхожу сухой из воды!.. Если бы не ваше тугодумие...
Не оценив мою скромность, Джонни оборвал панегирик на полуслове.
— Да, Мэвис, вы можете отбиться от подгулявшего матроса, — сказал он, — но есть ли у вас бронежилет? Или эта блузка может выполнить его роль? А может, вы надеетесь поймать пулю рукой, как бабочку?

Впрочем...
Он уже взялся за ручку двери и договорил свою речь, стоя ко мне вполоборота.
— Впрочем, если пуля и проникнет в вашу очаровательную голов





Содержание раздела