Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Блок Лауренс - Полный Бак


Лоренс Блок
Полный бак
Переводчик Вебер Виктор Анатольевич (v_weber@go.ru)
За несколько сотен ярдов до автозаправочной станции я снял ногу с
педали газа. И уже придавливал педаль тормоза, когда мой брат Ньютон открыл
глаза и выпрямился на пассажирском сидении.
- Если у нас остался галлон бензина, то это много, - сказал я ему. - А
впереди сотня миль песка и одни кактусы, которыми я уже сыт по горло.
Он прикрыл зевок тыльной стороной ладони.
- Похоже, я заснул.
- Похоже, что так.
Он опять зевнул, когда с крыльца спустился парень, на несколько лет
старше нас, и направился в нашу сторону. В широкополой белой шляпе,
прикрывавшей лицо от солнца, и комбинезоне. Домик не представлял из себя
ничего особенного, одноэтажный, каркасный, с плоской крышей. Примыкавший к
нему гараж построили одновременно. И проектировал его, несомненно, тот же
архитектор.
Он подошел ко мне и я попросил залить полный бак.
- Обычного, - добавил я.
Он покачал головой.
- У меня только супер. Пойдет?
Я кивнул и он, открыв лючок, начал свинчивать с горловины крышку.
- У него только супер, - сказал я брату, с ноткой недовольства в
голосе.
- Он горит не хуже обычного, Верн.
- Это мне понятно. Просто платить придется на пять центов больше за
галлон, а полный бак будет стоить дороже на доллар. И знаешь, почему он это
делает? Потому что за обычным бензином ехать некуда. Другой заправочной
станции нет.
- Послушай, Верн, доллар нас не разорит.
Я не стал с ним спорить, потому что только потом обернулся и глянул на
ценник. Старичок собрался взять с нас совсем не пять лишних центов. Его
супер стоил на двенадцать центов дороже, чем на любой другой заправке.
Я указал брату на это безобразие, произвел в уме несложный расчет.
Двенадцать центов плюс пять, помноженные, скажем, на двадцать галлонов... в
итоге получилось три доллара и сорок центов.
- Черт побери, Ньютон, - не выдержал я. - Ты же знаешь, я не люблю,
когда меня держат за дурака.
- Ну, может, у него большие расходы. Заправка у черта на куличках,
маленький городок и все такое.
- Городок? Где ты увидел городок? Мы в чистом поле.
Так оно и было. Заправка располагалась даже не на перекрестке.
Каркасный домик и гараж, по другую сторону дороги кафе, где, судя по
рекламному щиту, посетителям предлагалась домашние обеды и расфасованные
продукты. Два автомобиля у гаража, с поднятыми капотами и разобранными
моторами. Еще один у кафе.
- Ньют, ты видел более подходящее место?
- Даже не думай.
- Я не думаю. Просто обращаю твое внимание.
- Нам больше нет нужды заниматься мелочевкой, Вернон. Мы с тобой обо
всем договорились. Вечером приедем в Силвер-Сити. Джонни Мак Ли уже там. А
утром грабанем банк. Ты все это знаешь.
- Знаю.
- Так что забудь о мелочевке.
- Я все это знаю. Только и этим деньгам мы бы нашли применение. Сколько
у нас осталось? Сто долларов?
- Не так уж и мало.
- Но меньше, чем могло бы быть.
- Что ж, завтра будет больше.
Я понимал, что он прав, но привычка, как известно, вторая натура и
избавиться от нее ой как нелегко. Я и Ньют, у нас нюх на такие места, как
заправочные станции и магазины, как винные, так и "С семи до одиннадцати".
Грабили мы их легко и непринужденно, входишь, берешь бабки и уходишь.
Прожить на это можно. Деньги, конечно небольшие, но поступления регулярные.
Однако, все хорошее когда-нибудь да кончается. Срок мы отбывали в
тюрьме штата, где умные люди прочистили нам мозги. Оттуда мы вышли зная, что
и как надо делать. Прежде всего дали себе заро





Содержание раздела