Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Блейлок Джеймс - Человек, Который Верил В Себя


Джеймс Блейлок
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ВЕРИЛ В СЕБЯ
Перевела с английского Валентина КУЛАГИНА-ЯРЦЕВА.
Почему Джорджу Мейсону захотелось заглянуть на распродажу домашних
пожитков, он не мог бы объяснить. Может, все дело было в погоде, в прекрасном
субботнем утре и предвкушении свободного дня. Он часто гулял по соседству с
домом, неизменно глядя под ноги в надежде на удачу. Потерянные монеты
встречаются чаще, чем можно предположить, и если он выходил гулять рано, то
редко возвращался домой, не найдя десятицентовика или, на худой конец, никеля.
Объявление о домашней распродаже было приклеено к почтовому ящику. На
ящике стояла фамилия "Фортунато" и была нацарапана стрелка, указывающая на
открытую дверь гаража - неясно вырисовывавшийся темный прямоугольник,
заполненный полумраком обещаний. Мейсон вошел внутрь, и как только его глаза
привыкли к темноте, он сразу же понял, что распродажа не стоит его внимания,
несмотря на знаковую фамилию устроителя. Все, что продавалось, было ненужным
хламом, безделушками, ветхими книгами и кучей поношенной одежды. Ему сразу же
захотелось поскорее покинуть гараж - чувство, странно похожее на страх, - и
когда он направился к выходу, то увидел голову старухи, висевшую прямо в
воздухе, в темном углу, и у него перехватило дыхание.
Открыв от изумления рот, он уставился на голову: одинокая лампочка
высвечивала лицо, а стропила отбрасывали тень на плечи старухи, отчего и
создавалось это пугающее впечатление. Хозяйка кивнула посетителю и слегка
улыбнулась, но и улыбка, и кивок усугубили чувство страха: казалось, старуха
обладает каким-то тайным знанием. Рядом с ней стоял поднос, а на нем -
открытая коробка из-под сигар. В ней лежало немного мелочи и ни одной
банкноты.
"Прочь отсюда!" - сказал он себе, но вместо того, чтобы уйти, принялся
рассматривать хлам, разложенный на шатком карточном столике: стеклянный
высокий стакан, грязную старую щетку для волос, сувенирный ножик для
открывания конвертов (его деревянную ручку явно грызла собака) и другие не
менее унылые вещи. Единственное, что выглядело не столь жалким, это кожаный
кошелек для мелочи, на котором краской была нарисована пальма. Такие кошельки
покупают дети в сувенирных киосках на побережье. Неожиданно Мейсон
почувствовал странную ностальгическую тягу к этой вещице. Медная застежка,
легонько щелкнув, расстегнулась, когда он коснулся ее: кошелек раскрылся,
словно рот. В нем лежала одинокая монетка достоинством в пенни.
- Сколько стоит кошелек для мелочи? - спросил он, нарушая молчание. Но
едва он произнес эти слова, как понял, что вышел из дома без денег. Он уже
готов был положить кошелек на место. Старуха пожала плечами.
- Назовите свою цену.
Он еще раз взглянул на вещицу и вдруг вообразил, что этот кошелек
принадлежит ему, что он хранит в нем мелочь и, может быть, прячет туда ключ от
дома. Нарисованная пальма манила его - она одиноко стояла на острове, позади
нее заходило красноватое солнце и мерцала полоска голубой воды. Помолчав
несколько секунд, он произнес:
У меня с собой всего лишь пенни, - при этом он потихоньку, стыдясь, дал
возможность монетке из кошелька скользнуть к нему в ладонь. Лицо его горело, и
он чувствовал, как начинает краснеть. У него не было ни пенни. Это в кошельке
был пенни.
- Я возьму пенни, - сказала старуха.
Он услышал скрип, словно отворилась дверь, почувствовал порыв ветра,
который пробрался в гараж и закружил маленький пыльный смерч, раздул одежду на
металлической вешалке и умер с призра





Содержание раздела