Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Бирс Амброз - Рассказы


Амброз Бирс
Рассказы
СОДЕРЖАНИЕ
Из сборника "В гуще жизни" (1891)
+ Случай на мосту через Совиный ручей. перевод В.Топер
Всадник в небе
+ Чикамога. перевод Т.Золотаревой
+ Без вести пропавший. перевод Н.Рахмановой
Убит под Ресакой
Сражение в ущелье Коултера
Добей меня
Паркер Аддерсон, философ
Офицер из обидчивых
+ Один офицер, один солдат. перевод Б.Кокорева
Пересмешник
Наследство Гилсона
Проситель
+ Страж мертвеца. перевод Н.Рахмановой
+ Человек и змея. перевод Н.Волжиной
+ Соответствующая обстановка. перевод Е.Калашниковой
+ Заколоченное окно. перевод Ф.Золотаревской
+ Глаза пантеры. перевод А.Елеонской
Из сборника "Может ли это быть" (1892)
Тайна долины Макарджера
Диагноз смерти
Хозяин Моксона
+ Жестокая схватка. перевод Ф.Золотаревской
Один из близнецов
Кувшин сиропа
Заполненный пробел
Проклятая тварь
+ Житель Коркозы. перевод Н.Рахмановой
Из сборника "Незначительные рассказы" (1894)
Город почивших
Банкротство фирмы Хоуп и Уондел
Сальто мистера Свидлера
Из сборника "Фантастические басни" (1899)
Из книги "Словарь сатаны" (1906)
* Случай на мосту через Совиный ручей *
1
На железнодорожном мосту, в северной части Алабамы, стоял человек и
смотрел вниз, на быстрые воды в двадцати футах под ним. Руки у него были
связаны за спиной. Шею стягивала веревка. Один конец ее был прикреплен к
поперечной балке над его головой и свешивался до его колен. Несколько досок,
положенных на шпалы, служили помостом для него и для его палачей - двух
солдат федеральной армии под началом сержанта, который в мирное время скорее
всего занимал должность помощника шерифа. Несколько поодаль, на том же
импровизированном эшафоте, стоял офицер в полной капитанской форме, при
оружии. На обоих концах моста стояло по часовому с ружьем "на караул", то
есть держа ружье вертикально, против левого плеча, в согнутой под прямым
углом руке, - поза напряженная, требующая неестественного выпрямления
туловища. По-видимому, знать о том, что происходит на мосту, не входило в
обязанности часовых; они только преграждали доступ к настилу.
Позади одного из часовых никого не было видно; на сотню ярдов рельсы
убегали по прямой в лес, затем скрывались за поворотом. По всей вероятности,
в той стороне находился сторожевой пост. На другом берегу местность была
открытая - пологий откос упирался в частокол из вертикально вколоченных
бревен, с бойницами для ружей и амбразурой, из которой торчало жерло
наведенной на мост медной пушки. По откосу, на полпути между мостом и
укреплением, выстроились зрители - рота солдат-пехотинцев в положении
"вольно": приклады упирались в землю, стволы были слегка наклонены к правому
плечу, руки скрещены над ложами. Справа от строя стоял лейтенант, сабля его
была воткнута в землю, руки сложены на эфесе. За исключением четверых людей
на середине моста, никто не двигался. Рота была повернута фронтом к мосту,
солдаты застыли на месте, глядя прямо перед собой. Часовые, обращенные лицом
каждый к своему берегу, казались статуями, поставленными для украшения
моста. Капитан, скрестив руки, молча следил за работой своих подчиненных, не
делая никаких указаний. Смерть - высокая особа, и если она заранее оповещает
о своем прибытии, ее следует принимать с официальными изъявлениями почета;
это относится и к тем, кто с ней на короткой ноге. По кодексу военного
этикета безмолвие и неподвижность знаменуют глубокое почтение.
Человеку, которому предстояло быть повешенным, было на вид лет тридцать
пять. Судя по пл





Содержание раздела