Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Бирс Амброз - Избранные Произведения


Амброз Бирс
Избранные произведения
СОДЕРЖАНИЕ
Монах и дочь палача. Перевод И. Бернштейн
Пастух Гаита. Перевод Л. Мотылева
Леди с прииска "Красная Лошадь". Перевод И. Архангельской
Долина призраков. Перевод Т. Грингольц
Дорога при лунном свете. Перевод И. Шевченко
По ту сторону. Перевод Д. Веденяпина
Три плюс один - один. Перевод Л. Мотылева
Смерть Хэлпина Фрейзера. Перевод Л. Мотылева
Малютка-скиталец. Перевод Д. Веденяпина
Пропавший без вести. Перевод М. Маркиша
Возвращение. Перевод Л. Мотылева
Хозяин Моксона. Перевод Н. Волжиной
Человек и змея. Перевод Н. Рахмановой
Проситель. Перевод Ю. Жуковой
Часы Джона Бартайна. Перевод Л. Мотылева
Свидетель повешенья. Перевод Л. Мотылева
Беспроволочная связь. Перевод Л. Мотылева
Кораблекрушение. Перевод Т. Грингольц
У старины Эккерта. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой
Дом с привидениями. Перевод В Кулагиной-Ярцевой
Житель Каркозы. Перевод Н. Рахмановой
Арест. Перевод Л. Мотылева
Галлюцинация Стали Флеминга. Перевод Л. Мотылева
Средний палец правой ноги. Перевод Д. Веденяпина
Попробуй-ка перейди поле. Перевод Л. Мотылева
Однажды летней ночью. Перевод Л. Мотылева
Диагноз смерти. Перевод О. Холмской
В области нереального. Перевод Д. Веденяпина
"У Мертвеца". Перевод Д. Веденяпина
Кувшин сиропа. Перевод Т. Грингольц
Как чистили корову. Перевод Л. Мотылева
Гипнотизер. Перевод Л. Мотылева
Неизвестный. Перевод Л. Мотылева
Причудливые притчи. Перевод И. Бернштейн
МОНАХ И ДОЧЬ ПАЛАЧА
Переложение с немецкого
1
В первый день месяца мая в год благословенного Господа нашего тысяча
шестьсот восьмидесятый францисканские монахи Эгидий, Роман и Амброзий
отправились, по слову своего настоятеля, из христианского города Пассау в
монастырь Берхтесгаден близ Зальцбурга. Я, Амброзий, был из всех троих самый
крепкий и молодой, едва достигнув двадцати одного года.
Монастырь Берхтесгаден располагался, как мы знали, в дикой горной
местности среди мрачных лесов, под сенью которых водились медведи и злые
духи; и сердца наши сокрушала печаль при мысли о том, какие опасности, быть
может, уготованы нам в тех ужасных местах. Но поскольку долг христианина -
подчиняться велениям церкви, мы не роптали, а даже радовались случаю
исполнить волю нашего возлюбленного и почитаемого настоятеля.
Благословясь и помолившись в последний раз в церкви нашего Святого, мы
подпоясали рясы, обули ноги в новые сандалии и вышли на дорогу, а братия
вослед осеняла нас крестным знамением. Как ни долог и опасен лежал пред нами
путь, мы не оставляли надежды, ведь надежда - не только начало и конец Веры,
но также сила Юности и опора Старости. И потому сердца наши вскоре забыли
грусть расставания и стали радоваться новым прекрасным видам, которые
сменялись у нас перед глазами, открывая нам красоту мира, как его создал
Господь. Воздух сиял и переливался, подобный ризам Святой Девы; солнце
рдело, будто Золотое Сердце Спасителя нашего, источающее свет и жизнь для
всего рода человеческого; синий свод небес был как огромный и прекрасный
молитвенный дом, в коем всякая былинка, всякий цветок и тварь живая
воссылают хвалу Господу.
Проходя лежащие на пути нашем многочисленные хутора, деревни и города,
мы, бедные монахи, видели тысячи людей за всевозможными занятиями, и зрелище
это, нам прежде незнакомое, наполняло сердца наши изумлением и восторгом. А
сколько храмов попадалось нам, с каким радушием и благочестием
приветствовали нас, путников, прихожане, как усердно и радостно спешили они
удовлетворить наш





Содержание раздела