Бигл-мл Ллойд - У Железной Няньки
Л. Биггл-младший
У ЖЕЛЕЗНОЙ НЯНЬКИ
Перевод с английского Ан.Гаврилова
Профессор Освальд Дж. Перкинс был последним человеком, кого я хотел бы
встретить в это утро, но стоило мне только войти в здание почты, как я
увидел его прямо перед собой - он стоял и протягивал мне руку. Мне
оставалось либо поздороваться с ним, либо повернуться и убежать. Я пожал ему
руку. Спросил о здоровье, поинтересовался, не знает ли он, сколько еще
продержится жара, как аллергия его дочери и успехи в учебе сына, и не
передавали ли что-нибудь про дождь.
Через четыре минуты я исчерпал все возможности для поддержания разговора
и начал испытывать некоторую неловкость. Спас меня почтмейстер Шентц. Он
высунулся из окошечка для продажи марок и заорал:
- Какой позор, черт возьми!
Тонкие губы профессора сложились в ироническую усмешку, он покачал
головой.
- Машины лишают людей работы с того самого момента, как люди начали их
делать, - сказал он. - Большинство людей находят другую работу, и все в
результате оказываются в выигрыше, потому что машины работают лучше. Как
только какая-нибудь машина сможет делать мое дело добротнее, чем я, - с
удовольствием уйду на отдых. Но такую машину еще не сделали, и не думаю, что
когда-нибудь сделают...
Мы стояли у окошка для продажи марок.
- Я только что разговаривал с Сэмом Бейерсом, - сказал я профессору. - Он
купил целую страницу в воскресном номере газеты для своей рекламы и пишет,
что у его робота уже более восьмидесяти учеников по классу скрипки и что за
одно занятие они делают такие же успехи, как за шесть месяцев обычного
обучения. Он сказал мне по секрету, что через неделю у вас не останется ни
одного ученика.
- Я знаю двух учеников, которые у него останутся, - прорычал Штенц. - Не
поз волю, что6ы моих внуков учил скрипке какой-то там робот.
- Очень мило с вашей стороны, - пробормотал профессор Перкинс. - Но Сэм
Бейерс знаете ли, не далек от истины. Сегодня утром у меня было двадцать
четыре ученика. Когда я вернусь домой, то узнаю, наверное, что трое или
четверо из них отказались продолжать занятия. Еще неделя - и у меня
останется только два ученика - ваши внуки. Зачем людям платить зато, что они
могут получить даром?
- Сэм Бейерс - мошенник, - сказал мне Шентц. - Зря вы приняли его
рекламу.
- Сэм - неплохой парень, - возразил я. - Мне не нравится то, что он
затеял с этим своим роботом, но коль скоро в его объявлении нет ничего
предосудительного, я не могу ему отказать.
Штенц мрачно покачал головой.
- Может быть, если профессор напечатает свое рекламное объявление...
- Я предлагал ему это сделать, причем бесплатно, но он не согласился.
- В этом нет необходимости, - ответил профессор. - Через неделю почти все
мои ученики перейдут к Бейерсу. Примерно через месяц они начнут возвращаться
ко мне. Я могу подождать. Мои ноты пришли?
Он протянул руку с длинными изящными пальцами и взял тонкий пакет с
нотами.
Я получил почту для газеты, посмотрел, сколько там было чеков, и поспешил
за профессором. Он стоял у входа в городской парк и смотрел, как играют в
скуттербол.
Один из ребят поймал мяч в прицел и выстрелил точно в центр.
- Хорошо сыграно, - сказал я.
- У Коротышки Джонса неплохая реакция, - согласился профессор.
- Ваш ученик?
Профессор усмехнулся.
- Был неделю назад. Мне этого робота почти жаль. Коротышка пробует
играть, держа скрипку вверх ногами. Он подрезает струны так, что они рвутся
во время урока. Однажды он посадил в скрипку сверчка. Он его выдрессировал
так, чтобы