Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Берджесс Энтони - Муза


Энтони Берджесс
Муза
Перевела с английского Светлана СИЛАКОВА
Послушайте, вы точно не раздумали? - в сотый раз спросил Свенсон. - Точно?
Пальцы Свенсона ловко манипулировали клавишами ручного управления, меж тем
ноги выплясывали совершенно иной ритм. Свенсон был очень стар; от
омолаживающих средств все его тело лоснилось, как навощенное. Умнейший,
умудренный двухсотлетним опытом человек, он тем не менее выглядел почти
сверстником сидевшего рядом с ним двадцатипятилетнего мужчины - Пейли,
специалиста по истории литературы. Улыбнувшись своей коронной терпеливой
улыбкой, Пейли вновь повторил:
- Нет, не раздумал.
- Там все не совсем так, как вы предполагаете, - провозгласил Свенсон
(тоже далеко не впервые), - Стопроцентного сходства не бывает. Ждите
сюрпризов. Вот, помню, возил я недавно такого парня, Уилера. Бедняга думал,
что попадет в четырнадцатый век, описанный в его любимых книжках. Но
четырнадцатый четырнадцатому рознь. Домики с соломенными крышами, усадьбы,
церкви, разные там соборы - все на месте. Но феодальными правителями оказались
многоголовые монстры с щупальцами. А изъяснялись они - если верить Уилеру - на
чрезвычайно изысканном нормандском диалекте.
- Сколько же он там пробыл?
- Сигналить начал на третий день. Но вызволить его мы смогли лишь через
год. Не повезло мужику. Угодил, знаете ли, в застенок. Должно быть, им
показался подозрительным его среднеанглийский язык. Вернулся седой, как лунь,
и все сам с собой говорил... Понимаете, в тюремщиках там служили живые штативы
из эктоплазмы.
- Но ведь не в системе Б-303 это случилось?
- А вы сами как думаете? - огрызнулся Свенсон, и тень старческой
раздражительности пробежала по его молодому лицу. - Дело было года два назад.
Два года назад Б-303 имела сомнительную честь наслаждаться елизаветинским
режимом. И до сих пор наслаждается.
- Извините. Это я глупость ляпнул.
- Вы, молодежь, - не все, но некоторые, - пробурчал Свенсон, отойдя к
дальней стене, сплошь состоявшей из дисплеев, - ждете от Времени слишком
многого. По-вашему, историческое время такое же податливое, как другие его
виды. Думаете, раз с микрохронным и макрохронным слоями можно забавляться, как
Бог на душу положит, то и со всеми остальными...
- Простите. Я сначала сказал, а потом уж подумал, - голова у Пейли была
забита весьма важными проблемами, и что такого, если он несколько отвык от
нудного хронотопа солнц и циферблатов?
- В том-то и беда с вами, молодыми... ага, есть! - удовлетворенно
проговорил Свенсон. - Скакнули на пять с плюсом.
Так же плавно, как язык соскальзывает из одного фонетического отдела рта в
другой, их путь сквозь время перешел в банальное пространственное перемещение.
Бессчетные мегамили, отделяющие Землю от системы Б-303, звездолет перепрыгнул
одним махом, словно заурядный рейсовый крылобус - Атлантику. И теперь, в двух
шагах от этой второй Земли - которая именно в силу своей умопомрачительной
отдаленности ничем не отличалась от их родной планеты, хотя находилась на
более ранней фазе их общей истории - уравнение умножения ускорения на массу
бережно перенесло их. точно из одного сновидения в другое, в мир. где всеобщий
закон космической симметрии сотворил материальные объекты, совершенно чуждые и
абсолютно обычные для землян. Свенсон, с детства воспитанный на идее
взаимозаменяемости времени и пространства, тем не менее не уставал дивиться
будничности чудес, когда очередное Nacheinander* лениво, чуть ли не позевывая,
превращалось в Nebeneinander





Содержание раздела