Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Басби Ширли - Только Ради Любви


Ширли БАСБИ
ТОЛЬКО РАДИ ЛЮБВИ
Перевод с английского А.Ю. Хамидулиной
Анонс
Только по любви готова молоденькая вдова Софи Марлоу, познавшая все
ужасы безрадостного брака по расчету, пойти под венец вновь.
Только во имя мести готов циничный любимец женщин виконт Айвес
Харрингтон расстаться с беспутной холостяцкой жизнью.
Только во спасение от верной гибели обменялись эти двое брачными
обетами - и под прикрытием фиктивного брака окунулись в водоворот опасных
интриг. Но однажды холодная игра превращается в реальность. В реальность
настоящей любви - чувственной, нежной, всепоглощающей. Ибо только ЛЮБОВЬ
может подарить Софи и Айвесу счастье.
Пролог
Англия, Нортумберленд, февраль 1805 года
Леди Марлоу так и не поняла, что разбудило ее. Она вдруг проснулась и
прислушалась к тому, как тревожно колотится сердце. Софи тихо лежала в
своей постели Может быть, ее разбудили сильный порыв ветра и начавшаяся
гроза?
В слабом мерцании едва тлевшего в камине огня можно было разглядеть
комнату. Все было на месте. Неужели снова приснился ночной кошмар?
Снизу донесся пьяный хохот. Это гости ее мужа упились и развлекаются
со служанками, если тем не хватило благоразумия запереться в своих
комнатах. Правда, маркиз не нанимал для работы по дому добродетельных.
Каждая женщина, которая собиралась прислуживать в доме маркиза Марлоу,
прекрасно знала, на что шла, поскольку о его нравах было известно во всем
Нортумберленде. Впрочем, как в Лондоне, с презрением подумала Софи.
Решив, что размышления о пороках мужа не развеселят ее, Софи уже была
готова снова заснуть, когда услышала тихое царапанье у своей двери. Сон
мгновенно исчез.
Она села в кровати и нащупала заряженный пистолет, который всегда
держала под рукой. Может, это Саймон решил исполнить свои супружеские
обязанности? Или кто-то из его мерзких приятелей - наверное. Гримшоу или
Маркетт - напились до такой степени, что решили попытать удачу и в ее
спальне?
Софи накинула халат, быстро зажгла свечу и, сжимая в руке пистолет,
посмотрела на массивную дверь. Блестящая круглая ручка дергалась в разные
стороны. Холодная улыбка скривила губы леди Марлоу. Похоже, у нее
непрошеный гость.
И далеко не первый. За три года, что прошли с того дня, когда она
вышла замуж за Саймона, Софи научилась защищаться не только от своего мужа,
но и от его дружков. Она очень изменилась, пройдя долгий и трудный путь от
невинной мечтательной девушки, в семнадцать лет польщенной вниманием
взрослого мужчины.
"Какая же я тогда была глупая маленькая гусыня!" - с горечью признала
Софи. Она поставила подсвечник на маленький столик и сделала глубокий вдох.
Затем отперла дверь и широко распахнула ее.
Хотя годы беспутной и развратной жизни наложили свой отпечаток, Саймон
Марлоу все еще оставался привлекательным мужчиной: черные волосы были
густыми и блестящими, кожа оставалась гладкой, а тело крепким и стройным
для его сорока трех лет. Но годы беспробудного пьянства сделали его глаза
пустыми и безжизненными. Животный блеск в них пропал в то самое мгновение,
как Софи подняла пистолет и прицелилась ему в сердце.
- Разве ты забыл, дорогой мой муж? - тихо спросила она. - Еще год
назад я сказала тебе, что больше не потерплю твоих оскорблений. И ни один
из твоих поступков с того дня не изменил моего решения. Ты больше никогда
не поднимешь на меня руку и не оскорбишь. Если ты попытаешься прорваться в
мою спальню, я пристрелю тебя.
- Маленькая надменная сучка! Ты моя жена и не можешь отвергать меня!





Содержание раздела