Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Барнс Джулиан - Краткая История Парикмахерского Дела


Джулиан Барнс
Краткая история парикмахерского дела
I
В прошлый раз, когда они только переехали, мать отправилась с ним.
Проверить, видимо, что там за парикмахер. Как будто слова Усзади, с боков
коротко, сверху много не сниматьФ в этом новом для них пригороде могли значить
что-то новое. Он лично в этом сомневался. Все показалось ему точно таким же: и
пыточное кресло, и запахи, как в операционной, и ремень для правки бритв, и
сама бритва - сложенная, но не безопасности ради, а со скрытой угрозой. И
главное, пыточных дел мастер был точно такой же - большерукий псих, который то
пригибает тебе голову книзу, едва не ломая шею, то тычет тебе в ухо бамбуковым
пальцем.
- Принимайте работу, мадам, - сказал он, когда кончил, нарочито елейным
голосом. Мать встала, выныривая из журнала, с помощью которого коротала время.
- Вполне, - рассеянно сказала она, наклонившись к его прическе, источая
пахучесть. - В следующий раз придет сам. - Когда они вышли, она потрепала его
по щеке и промурлыкала: - Бедный мой остриженный ягненочек.
И вот он шел сам. Минуя агентство по недвижимости, спортивный магазин и
деревянно-кирпичное здание банка, он повторял про себя: УСзади с боков коротко
сверху много не сниматьФ. Он бормотал скороговоркой, без запятых; надо было
затвердить это, как молитву. В кармане у него лежал шиллинг и три пенса; он
затолкал носовой платок поглубже, чтобы монеты случайно не выпали. Тяжела была
именно невозможность бояться. Куда проще у зубного: тебя всегда сопровождает
мать, тебе всегда делают больно, но потом тебе дают леденец за то, что
держался молодцом, и, выходя через приемную, можно перед сидящими в очереди
сделать вид, что ты кремешок. Родители вправе тобой гордиться. УПрошел огонь и
воду, дружище?Ф - спрашивает отец. Боль вводит тебя в мир взрослых фраз.
Зубной врач говорит: УПередай папаше, что ты годен для заморской службы. Он
пойметФ. Ты приходишь домой, и отец спрашивает: УПрошел огонь и воду,
дружище?Ф А ты ему: УМистер Гордон говорит, я годен для заморской службыФ.
Входя, он ощутил себя чуть ли не важной персоной, дверь под рукой
подавалась туго, по-взрослому. Но парикмахер еле кивнул, показал расческой на
шеренгу стульев с высокими спинками и вновь склонился над каким-то седым
старикашкой. Грегори сел. Стул под ним скрипнул. Уже хотелось по-маленькому.
Рядом стоял ящик с журналами, но он не посмел запустить туда руку. Он сидел и
смотрел на кротовые кучки волос на полу.
Когда подошла его очередь, парикмахер кинул на сиденье толстую резиновую
подушку. Смахивало на оскорбление. Но это было в порядке вещей: никогда нельзя
положиться на правила, никогда нельзя знать наперед, будут с тобой как со
всеми или захотят мучить по-особенному. Вот вам, пожалуйста: парикмахер сперва
пытается задушить его простыней, туго затягивая ее вокруг шеи, потом
заталкивает ткань ему за воротник толстыми морковными пальцами. УЧем могу
служить, молодой человек?Ф Тон подразумевал, что такой сомнительный тип, такой
жалкий червяк, каким он, Грегори, очевидно, является, может забрести в
заведение по любой из множества разнообразных причин.
- Мне постричься, - выдавил из себя Грегори после паузы.
- Уже легче: значит, пришел куда надо. - Парикмахер постучал расческой по
его макушке; не больно, но и не сказать что легонько.
- Сзади-с-боков-коротко-сверху-много-не-снимать-пожалуйста.
- Это можно, - сказал парикмахер.
Мальчиков принимали только в определенные дни и часы. Была табличка,
гласившая: УВ субботу до об





Содержание раздела