Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Амаду Жоржи - Чудо В Пираньясе


Жоржи Амаду
Чудо в Пираньясе
Елена Белякова, перевод
Портрет Жоржи Амаду,
сделанный Флориану Тейшейра к рассказу "Чудо в Пираньясе"
Это чудо свершилось в городе Пираньяс, что на берегу реки
Сан-Франсиско, в шумный базарный день, в присутствии сотен свидетелей из
самых разных слоев общества: от богатого полковника Жарди Рамалью, который
воевал еще с Лампианом, до бедных крестьян, приехавших из глубинки, чтобы
продать на ярмарке маниоковую муку и кукурузу со своих наделов. В числе
очевидцев была одна именитая гостья - ее в те дни как раз принимали в городе
со всевозможными почестями - дона Элоиза Рамос, вдова знаменитого писателя.
А поскольку правдолюбие этой уважаемой сеньоры известно всем и каждому, то
одного ее свидетельства достаточно, чтобы не усомниться в истинности
происшедшего. Героями этой истории стали Убалдо Кападосио, сочинитель
лубков, поэт и покоритель женских сердец (сразу три профессии, и в каждой он
достиг вершин мастерства) и капитан Линдолфо Эзекиэл, который считался
первым удальцом и головорезом в Алагоасе, а эти края всегда славились своими
храбрецами. Капитан какого рода войск - неясно до сих пор, звание это он
получил, отправляя людей на кладбище, поскольку был наемным убийцей (чем
зарабатывал деньги и славу). А еще он был мужем Сабо, и это звание требовало
от него силы и решительности, чтобы защитить свое сокровище от
посягательств, потому что Сабо, говоря по правде, нисколько не боялась ни
профессии мужа, ни злобного выражения его лица, ни его смертоносного оружия
и расточала улыбки направо и налево. О Сабо мечтало все мужское население по
обоим берегам Сан-Франсиско, начиная с четырнадцати лет: холостые и женатые,
помолвленные и разведенные. Но готовность встретить грудью ярость мужа и
пулю из его револьвера демонстрировала только бесстрашная Сабо -
многочисленные обожатели лишь вздыхали да отводили от прелестницы глаза,
заперев на замок сердца и чресла. Исключением стал Убалдо Кападосио. И не
потому, что он такой необыкновенный храбрец, без страха и сомнения, просто
он не знал местных условий и обстоятельств. Он был чужим в этом городе, куда
приехал, чтобы продать на оживленной ярмарке свои сочинения (последнее,
"История аристократки, которая жила с оборотнем", пользовалось заслуженным
успехом и спросом), случайно оказался на празднике, где пел под гармонику
свои песни, и в гостеприимной постели на груди смуглянки, где отдыхал от
трудов праведных. Но, как бы то ни было, он встретился с убийцей лицом к
лицу, одетый в женскую ночную рубашку, а точнее - в коротенькую сорочку Сабо
розового цвета.
Поэт Убалдо Кападосио был красавцем-мужчиной, разбившим не одно женское
сердце. Высокий, стройный, сильный, с бронзовой кожей, непокорными кудрями,
белозубой улыбкой и хорошо подвешенным языком: он пересыпал свою речь
меткими словами, изысканными выражениями, и где бы он ни появлялся, тут же
завязывался непринужденный разговор. На просторах сертанов Баии и Сержипи,
где обычно бродил Убалдо со своим чемоданчиком, гармоникой и гитарой, все
его знали и любили. За ним приходили издалека, чтобы пригласить на крестины,
свадьбу или велорио: никто лучше него не мог придумать здравицу в честь
новобрачных или рассказать историю на ночном бдении, которая заставила бы
плакать или смеяться даже покойника. И это не метафора, такой случай был на
самом деле, есть живые свидетели, которые могут все подтвердить. Я назову
только два имени: художник Калазанс Нету и поэт Флорисвалдо Матос. Оба





Содержание раздела