Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Азимов Айзек - Выведение Человека


Айзек Азимов
Выведение Человека?
Перевод В. Гольдеса, И. Оганесовой
Сержант полиции Манкевич разговаривал по телефону и удовольствия
от этого не получал. Точнее, не разговаривал, а с тоской выслушивал
исполненный негодования голос на другом конце провода.
- Да, все было именно так! - устало отбивался сержант. - Он вошел
и сказал: "Посадите меня в тюрьму, потому что я хочу покончить с
собой"... Что поделаешь? Да, он произнес именно эти слова. Мне тоже
они кажутся странными... Послушайте, мистер, внешность этого парня
подходит под ваше описание. Вы мне задали вопрос, и я вам на него
отвечаю... Да, у него действительно есть шрам на правой щеке, и он
сообщил, что его зовут Джон Смит. Он не говорил, что он доктор... Ну,
естественно, неправда. На свете нет людей по имени Джон Смит. Во
всяком случае, в полицейский участок они не попадают... Сейчас он в
тюрьме... Да я вовсе не шучу! Сопротивление офицеру полиции; нападение
и оскорбление действием; умышленное нанесение ущерба. Как минимум три
причины для задержания... Меня не интересует, кто он такой... Хорошо,
я подожду у телефона.
Манкевич посмотрел на офицера Брауна и закрыл рукой микрофон
телефонной трубки. В его ладони вполне мог бы поместиться и весь
телефонный аппарат. Грубоватое лицо сержанта под густой шапкой светлых
волос покраснело и покрылось испариной.
- Неприятности! - проворчал сержант Манкевич, - Ничего, кроме
неприятностей в полицейском участке! Уж лучше бы я нес обычную
патрульную службу.
- Кто это? - спросил Браун.
Он только что вошел, и его не слишком интересовало происходящее.
К тому же Браун тоже считал, что сержант гораздо лучше выглядел бы не
за письменным столом, а на посту, под дождем или снегом, где-нибудь в
пригороде.
- Тип по имени Грант. Из Оук-Ридж. По междугородной. Глава
какого-то учреждения - не понял какого - а теперь пошел звать еще
кого-то... и это по семьдесят пять центов за... Алле!
Манкевич поудобнее перехватил трубку.
- Послушайте, - заговорил сержант, - давайте я расскажу вам все с
самого начала. Я хочу, чтобы вы знали, как оно было, а если вам что-то
не по нраву, так пришлите сюда кого-нибудь из своих людей. Этот парень
не хочет адвоката. Он утверждает, что желает остаться в тюрьме, и меня
это вполне устраивает, мистер.
Вы будете меня слушать или нет? Он явился вчера, подошел прямо ко
мне и заявил: "Офицер, посадите меня в тюрьму, потому что я собираюсь
покончить с собой". Ну а я ему ответил: "Мистер, не стоит этого
делать, иначе вам придется жалеть до конца жизни".
...А я совершенно серьезен. Просто передаю дословно, что я тогда
сказал. Я и не утверждаю, что это было очень остроумно, но у меня
здесь достаточно своих проблем, если вы понимаете, о чем я говорю.
Неужели вы думаете, что мне больше делать нечего, как выслушивать
всяких там психов, которые приходят и...
...Вы дадите мне закончить? Так вот, я сказал, что не могу
посадить его в тюрьму за то, что он хочет покончить с собой, поскольку
это не является преступлением. А он ответил: "Но я не хочу умирать".
На что я заявил: "Послушайте, дружище, идите-ка вы отсюда". Понимаете,
если кто-то хочет покончить с собой, ладно, не хочет - хорошо, его
дело, но меня вовсе не привлекает перспектива утирать чужие слезы.
...Да, а что же я еще делаю?.. Тогда он спросил: "А если я
совершу преступление, вы меня арестуете?" Я ответил: "Если вас поймают
и кто-нибудь выдвинет обвинение, а вы не сможете собрать достаточно
денег для залога, мы посадим вас за решет





Содержание раздела